Γενικές παρατηρήσεις επί της Αλβανικής γλώσσας

Share

Ξεκινάει η πρωτοποριακή μελέτη μας για την ελληνική καταγωγή της Αλβανικής γλώσσας, μελέτη που θα ανατρέψει όσα γνωρίζαμε γύρω από τις βαλκανικές γλώσσες και την καταγωγή των Αλβανικών γλωσσών.

Ξεκινάμε με κάποια βασικά για το αλβανικό αλφάβητο και την ορθογραφία της αλβανικής γλώσσας για τους Έλληνες αναγνώστες που δεν γνωρίζουν Αλβανικά.

ΑΛΒΑΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ

Η αλβανική γλώσσα έχει 36 γράμματα.

A, a = α

B, b = μπ

C, c = τς (όπως τσίρκο ή όπως το tsστην αγγλική λέξη cats)

Ç, ç = τς (παχύ τς όπως τσάντα ή όπως στην αγγλική λέξη church)

D, d = ντ

DH, dh = δ

E, e = ε

Ë, ë = ε (άφωνο, μερικές φορές δεν προφέρεται καθόλου ή προφέρεται ελάχιστα. Όταν προφέρεται είναι σαν το αγγλικό sirή ago. Σε μερικές περιπτώσεις το ë μπορεί να προφέρεται ως μακρό, όπως στις λέξεις hënë = φεγγάρι, nënë = η μητέρα, këngë =   το τραγούδι. Το ë είναι παρόμοιο με το πρώτο φωνήεν στην αγγλική λέξη around, όταν είναι βραχύ, και στο φωνήεν της αγγλικής λέξης burn, όταν είναι μακρό). Στην ορθογραφία το ë συχνά χρησιμοποιείται στο τέλος της λέξης, για να δείξει το μάκρος του προηγούμενου φωνήεντος, όπως στη λέξη bletë = μέλισσα.

F, f = φ

G, g = γκ (όπως γκέκας ή την αγγλική λέξη leg)

Gj, gj = γκιε/τζ (όπως στη λέξη German). Είναι κάτι μεταξύ των αγγλικών g-yόπως στη λέξη Ibegyou, και jστη αγγλική λέξη justice.

H, h = χ

I, i = ι

J, j = γ με ημίφωνο j (όπως στη λέξη γιορτή, προφέρουμε γjορτί ή όπως στην αγγλική λέξη yes)

K, k = κ

L. l = λ

Ll, ll = λ (παχύ λ, σαν διπλό. Ενώ το ένα lπροφέρεται όπως το lστις αγγλικές λέξεις leafή long, το llείναι πιο κοντά στην προφορά με τον τελικό ήχο στο billή hall)

M, m = μ

N, n = ν

Nj, nj = ν με ημίφωνο j(όπως στη λέξη νιάτα, προφέρουμε νjάτα ή την αγγλική onionή new)

O, o = ο

P, p = π

Q, q = κ με ημίφωνο j(Προφέρεται επίσης ως τς όπως στην αγγλική λέξη churlish)

R, r = ρ

Rr, rr = ρ (παχύ ρ, σαν διπλό, όπως στη λέξη ρέω)

S, s = σ

Sh, sh = σ (παχύ σ, όπως στη λέξη σαμπάνια ή την αγγλική λέξη shine ή ship)

T, t = τ

Th, th = θ

U, u = ου

V, v = β

X, x = τζ

Xh, xh = τζ (παχύ τζ όπως στη λέξη τζάκι)

Y, y = προφέρεται μεταξύ ι και υ, σαν το γαλλικό u

Z, z = ζ

Zh, zh = ζ (παχύ ζ, όπως στην αγγλική λέξη visionή pleasure)

 

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

1. Τονισμός:

Δεν τοποθετούνται σημάδια τονισμού.

Κατά κανόνα ο τονισμός γίνεται στην παραλήγουσα.

Π.χ. ντάρδε (dardhe)

Ορισμένες λέξεις τονίζονται στην προπαραλήγουσα.

Π.χ. φλούτουρα (flutura) = η πεταλούδα, πέτουλλα (petulla) = η τηγανίτα, βέτουλλα (vetulla) = το φρύδι, σπάτουλλα (shpatull) = η πλάτη, η ωμοπλάτη

Ένας μικρός αριθμός λέξεων (όπως και αρκετά γλωσσικά δάνεια) τονίζεται στη λήγουσα.

Π.χ. μπουκουρί (bukuri) = η ομορφιά, ντασσουρί (dashuri) = αγάπη, ρρουφέ (rrufe) = αστραπή, κεραυνός, λιρί (liri) = ελευθερία, και από γλωσσικά δάνεια όπως  μπακλαβά (bakllava), τζαμί (xhami), μιναρέ (minaret).

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μερικές καταλήξεις τονίζονται, όταν προστίθενται σε μια λέξη.

Π.χ. punë (πούνε) + tor = punetor(πουνετόρ)

Έτσι δεν λέμε πούνετορ, αλλά πουνετόρ, δηλαδή τονίζεται μόνο η κατάληξη. Το punë σημαίνει εργασία, ενώ το punetor σημαίνει εργάτης.

Το ίδιο συμβαίνει και με άλλες καταλήξεις, όπως την κατάληξη isht.

Π.χ.  greqisht (γκρετσίσστ) = ελληνικά

Το ίδιο επίσης συμβαίνει με σύνθετες λέξεις.

Π,χ. zemër(ζέμερ) + gjerë (τζιέρ) = zemërgjerë (ζεμερτζιέρ)

Το gjerë σημαίνει ευρύς και το zemërgjerë σημαίνει μεγαλόψυχος, μεγαλόκαρδος

 

ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ-ΠΡΟΦΟΡΑ

Η αλβανική γλώσσα προφέρεται όπως γράφεται. Ο ίδιος κανόνας ισχύει και για γλωσσικά δάνεια από άλλες γλώσσες.

Τα φωνήεντα προφέρονται ξεχωριστά το καθένα.

Π.χ. automobili(= αουτομομπίλι) = το αυτοκίνητο.

Εξαίρεση στην καθημερινή χρήση της γλώσσας αποτελεί η απαλοιφή του άφωνου ë από ορισμένες λέξεις.

Π.χ. punë = εργασία, shkollë = σχολή, rrugë = δρόμος

Add comment


Security code
Refresh

Comments  

 
0 #1 κωστας βασιαδης 2017-02-18 13:57
Η λεξη φαρδυς ειναι γκέρρ... αρα η λεξη μεγαλοψυχος ειναι ζμργκέρρ...η λεξη (ν)τζέρ σημαινει βγαζω, αρα ζμρτζέρρ ειναι αυτος με ρτην βγαλμενη καρδια... ο ακαρδος
Quote
 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ:

Επιτρέπεται η αναδημοσίευση μέρους ή όλων των αναρτήσεων της ιστοσελίδας ΠΕΛΑΣΓΟΙ-ΕΛΛΗΝΕΣ-ΑΛΒΑΝΟΙ – www.greeks-albanians.com σε ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας με προϋπόθεση την αναφορά του αρθρογράφου και της ιστοσελίδας με ενεργό λινκ.

Απαγορεύεται η αναδημοσίευση μέρους ή όλων των αναρτήσεων της ιστοσελίδας ΠΕΛΑΣΓΟΙ-ΕΛΛΗΝΕΣ-ΑΛΒΑΝΟΙ – www.greeks-albanians.com σε έντυπα μέσα χωρίς τη γραπτή άδεια του κατόχου αυτής της ιστοσελίδας Μάριου Δημόπουλου.

Tuesday the 17th - . Thanks to Joomla 2.5 templates by FTS