άνι ή ανί

άνι ή ανί = έστω, έπειτα, λοιπόν. Από το α διαζευκτικό, το οποίο είναι το ελληνικό , και νι, το οποίο είναι το ελληνικό νύ ή νν.

αγόj (agoj)

αγόj (agoj)= διαυγάζω, εξημερώνω. Προέρχεται από τα ελληνικά αγ, αγάζω, τα οποία προέρχονται από το αγ που σημαίνει ‘η λάμψη και το χάραγμα’. Το αγ σχετίζεται με το ρήμα αξω (=αγ-σω), από όπου προήλθε και το λατινικό augeo.

α – α

α – α/ jα – jα = ή – ή. Όμοιο με το ελληνικό διαζευκτικό (αντί *Fή).

Αγό-jα

Αγό-jα = θεός. Προέρχεται από τις παρακάτω ελληνικές λέξεις που διασώζει ο Ησύχιος: «γρέτα· γεμόνα, θεόν, αγός· γεμών, καέρεια ν Πέργη, βώβας· δωνις π Περγαίων, γεα· τεμένη, γέων· ερν, γήτης· ερωμένος».

αΰ ή αΐ

αΰ ή αΐ (ai) = αυτός. Προέρχεται από το Κρητικό και Λακωνικό ας ή ας. «Ας. αυτός, Κρήτες και Λάκωνες» (Ησύχιος).

άρρεα (arrë) ή hάρρεα

άρρεα (arrë) ή hάρρεα = καρύδι. Προέρχεται από το ελληνικό κάρυον.

άμα

άμα (e ama) = μητέρα. Προέρχεται από την ελληνική λέξη αμμάς που σημαίνει μητέρα και τη διασώζει ο Ησύχιος.

άτε-ι (i ati), άτε-α

άτε-ι (i ati), άτε-α και με jπροθεματικό jάττι = πατέρας. Προέρχεται από το ελληνικό ττα που σημαίνει ‘πατέρας’. Στην ίδια ρίζα ανήκει και το κρητικό έττας που σημαίνει ‘πατέρας’, λέξη που παραδίδει ο Ησύχιος. Το ι είναι jπροθεματικό, άρα έχουμε ιέττας =.jέττας = jάττι = άτε-ι, άτε-α.

αβίς

αβίς (avis) = προσεγγίζω, πλησιάζω, γειτονεύω. Προέρχεται από το ελληνικό ίσσω (αFίσσω) που σημαίνει ορμώ, με ορμή, με πόθο φέρομαι προς κάτι, επιποθώ. 

αρατίς

αρατίς (arratis). Προέρχεται από το ελληνικό ράσσω, ράττω και σημαίνει:

α) φυγαδεύω, απομακρύνω, αποδιώκω. Πρβλ. το ελληνικό ραχθείς που σημαίνει διωχθείς κατά τον Ησύχιο.

β) κρημνίζω, συντρίβω. Αυτή τη σημασία έχει και το ελληνικό ράσσω. Γράφει ο Ηρόδοτος (VI44): «ο μν (των ναυαγησάντων Περσών) π τν θηρίων (της θάλασσας) διεφθείροντο ρπαζόμενοι, ο δ πρς τς πέτρας ρασσόμενοι», δηλαδή κατακρημνιζόμενοι, συντριβόμενοι.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ:

Επιτρέπεται η αναδημοσίευση μέρους ή όλων των αναρτήσεων της ιστοσελίδας ΠΕΛΑΣΓΟΙ-ΕΛΛΗΝΕΣ-ΑΛΒΑΝΟΙ – www.greeks-albanians.com σε ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας με προϋπόθεση την αναφορά του αρθρογράφου και της ιστοσελίδας με ενεργό λινκ.

Απαγορεύεται η αναδημοσίευση μέρους ή όλων των αναρτήσεων της ιστοσελίδας ΠΕΛΑΣΓΟΙ-ΕΛΛΗΝΕΣ-ΑΛΒΑΝΟΙ – www.greeks-albanians.com σε έντυπα μέσα χωρίς τη γραπτή άδεια του κατόχου αυτής της ιστοσελίδας Μάριου Δημόπουλου.

Tuesday the 26th - . Thanks to Joomla 2.5 templates by FTS